瑞穂町図書館/温故知新 ― 瑞穂町を旅する地域資料

瑞穂の地名

旧殿ケ谷村の地名  The Place Names of Old Tonogaya Village

一、殿ケ谷  1. Tonogaya

 町制が施行されるまで一村として成立し、中世からの地名として続いてきた。徳川家康の関東入国の翌年、天正十九年(一五九一)の日付けで旗本糟屋与兵衛に与えられた文書に「殿ケ谷」の地名がでてくる。寛文八年の検地帳では「殿ケ谷戸村」で寛文九年の検地帳は、「殿垣外村(とのがいとむら)」になっている。Before the town organization scheme was implemented, Tonogaya had been a well-established village with its place name familiar since the Middle Ages. In the year following Tokugawa Ieyasu's transfer to the Kanto region, the place name of 'Tonogaya' appeared in a document handed to 'Hatamoto'(a subject retainer of the Shogun), Kasuya Yohē, dated in Tensho 19 (1591). In the Kenchi-cho, it was written as (in Chinese characters) 'Tono-ga-yato-mura' (lord's valley village) in Kanbun 8 (1669), but this was changed to 'Tono-gaito-mura (village outside of the lord's fence/hedge/wall)' in Kanbun 9 (1670).
 新編武蔵風土記稿によれば、「対名の起りをたづぬるに、此辺岸村・石畑村及び当村を、古へは村山と唱へたるよし、その中当村は領主村山土佐守の居住せし所なれば、かく唱ふと」と記している。殿の意味の説明ということになるが、現在まで語り継がれた最も普及している伝承である。According to the draft of ”Shinpen Musashi Fudoki-ko”(the New Edition of the Culture and Geography of the Mushashi Province Manuscript), it was explained that "when asked the origin of the name, it was said that this area of three villages, Kishi, Ishihata and this village, had been called Murayama in the old days, but eventually this village was referred to in this way because Lord Murayama Tosanokami was living here". While this explains the meaning of 'tono (lord)', nonetheless it is the most commonly-held account in the folklore handed down to our times.