常総市/デジタルミュージアム

小学校社会科副読本「わたしたちの常総市」

③はたらく人とわたしたちのくらし/Working people and our livesA nossa vida cotidiana e das pessoas que trabalham


△菓子工場の見学のようす
Study tour to a confection factory
Visitando uma fábrica de doces

学習の計画を立てる
Making a study plan
Planejamento do aprendizado
 
工場の仕事について調べるために,どのような計画を立てたらよいでしょうか。
How should we plan to research factory jobs?
Para pesquisar sobre o trabalho na fábrica de doces, como deve ser feito o planejamento?

「学校の近くに,お菓子工場があるわよ。」
“There is a factory near our school.”
Perto da escola tem uma fábrica de doces.

「ぼくのお父さんは,工業団地にある,きかいをつくっている工場ではたらいているんだよ。」
“My father works for a machinery factory in the industrial park.”
O meu pai trabalha em uma fábrica de equipamentos que fica dentro do parque industrial.

「どんなことを調べるのか話し合ってみよう。」
“Let's discuss what we should research.”
Vamos conversar sobre o que vamos pesquisar.

学習の計画
Study plan
Planejando o aprendizado
調べること
What to research
O que pesquisar
調べ方
How to research
Como pesquisar
●工場のあるところ。
What factory can we visit?
Onde fica a fábrica.
●工場のしゅるいや大きさ。
The type and size of the factory
O tipo e tamanho da fábrica.
●ざいりょうとせい品。
The materials and products handled at the plant
Ingredientes e produtos.
●工場ではたらく人々。
The people working for the factory
Pessoas que trabalham na fábrica.
●見学する。
Take a study tour.
Visitando.
●工場の人に話を聞く。
Interview someone working for the factory.
Conversar com as pessoas da fábrica.
●しりょうやパンフレットを使って調べる。
Research with materials and brochures.
Pesquisar usando panfletos e materiais informativos.
●インターネットを使って調べる。
Research on the Internet.
Pesquisar pela internet.


△内守谷工業団地
Uchimoriya Industrial Park
Parque industrial Uchimoriya

 
工場の集まっているところ
Areas where there are a lot of factories
Locais com concentração de fábricas
下妻市Shimotsuma CityCidade de Shimotsuma
鬼怒川Kinugawa RiverRio Kinugawa
たまむらTamamuraTamamura
いしげIshigeIshige
みなみいしげMinami IshigeMinami-Ishige
大生郷工業団地Onogo Industrial ParkParque industrial Onogo
小貝川Kokaigawa RiverRio Kokaigawa
つくば市Tsukuba CityCidade de Tsukuba
みつまMitsumaMitsuma
圏央道Metropolitan Inter-City ExpresswayVia Expressa Ken-O
坂東市Bando CityCidade de Bando
花島工業団地Hanashima Industrial ParkParque industrial Hanashima
鬼怒川Kinugawa RiverRio Kinugawa
国道294号Route 294Rodovia nacional 294
なかつまNakatsumaNakatsuma
きたみつかいどうKita-MitsukaidoKita-Mitsukaido
坂手工業団地Sakate Industrial ParkParque industrial Sakate
みつかいどうMitsukaidoMitsukaido
内守谷工業団地Uchimoriya Industrial ParkParque industrial Uchimoriya
こきぬKokinuKokinu
守谷市Moriya CityCidade de Moriya
つくばみらい市Tsukubamirai CityCidade de Tsukubamirai

工場のあるところ
Where are factories?
Locais onde ficam as fábricas.
 
どんなところに工場が集まっているのでしょうか。
Where are there a lot of factories?
Como é o local e onde as fábricas se concentram?

 
 この地図は,工場の集まっているところを表したものです。
This map shows the areas where there are a lot of factories.
Este mapa mostra os locais com concentração de fábricas.
 常総市には,4つ(大生郷工業団地,坂手工業団地,内守谷工業団地,花島工業団地)の大きな工業団地があります。
In Joso City, there are 4 major industrial parks: Onogo Industrial Park, Sakate Industrial Park, Uchimoriya Industrial Park, and Hanashima Industrial Park.
Na Cidade de Joso existem 4 grandes parques industriais (Parque industrial Onogo, parque industrial Hanashima, parque industrial Uchimoriya, parque industrial Hanashima).
 工業団地には,広い土地に100人い上の人がはたらく大きな工場が多く集まっています。
The industrial parks have large-scale factories with at least 100 workers each.
Na extensa área dos parque industrial existem muitas fábricas grandes com mais 100 funcionários trabalhando em cada uma delas.

 
工業団地内の工場の数
Number of factories in the industrial parks
Número de fábricas nos parques industriais
4~29人までの工場Factories with 4 to 29 workersFábricas com 4 até 29 funcionários
30~299人までの工場Factories with 30 to 299 workersFábricas com 30 até 299 funcionários
300人い上の工場Factories with 300 workers or moreFábricas com 300 ou mais funcionários

 
工業団地内の工場のしゅるいと数
Type and number of factories in the industrial parks
Tipo e número de fábricas nos parques industriais
平成27年市役所調べ
According to a survey conducted by the city in FY2015
Pesquisa feita pela prefeitura no ano fiscal de 2015
食りょう品FoodProdutos alimentícios
化学ChemicalsQuímica
きかいMachineryEquipamentos mecânicos
コンピュータComputersComputadores
PaperPapel
金ぞくMetalMetalúrgica
電気ElectronicsEletricidade
住たくげんりょうBuilding materialsMaterial de construção
その他OtherOutros

 
市にはどんなしゅるいや大きさの工場があるでしょうか。
What kinds of factories are there in the city? How big are they?
Quais os tipo e tamanho das fábricas que existem na cidade?

「しりょうからどんなことがわかりますか。」
“What did you learn from the documents?”
O que podemos aprender através do material?

「工場の数では,食りょう品工場や化学工場,きかい工場が多いわ。」
“There are a lot of food, chemical, and machinery factories!”
Quanto ao número de fábricas, temos mais fábricas de produtos alimentícios e químicos, e fábricas de equipamentos mecânicos.

「はたらいている人では,30~299人までの工場が多いね。」
“There are between 30 and 299 workers at most of them.”
Quanto o número de funcionários, temos mais fábricas com 30 até 299 funcionários.

「いろいろなしゅるいの工場があるね。工場を見学して調べてみたいね。」
“There are a lot of different kinds of factories. I would like to visit them.”
Temos vários tipos de fábricas. Gostaria de pesquisar visitando uma fábrica.

いろいろな工場
Various factories
Diversos tipos de fábricas

△食りょう品工場
Food factory
Fábrica de produtos alimentícios

△とりょう工場
Paint factory
Fábrica de tintas

△きかい部品工場
Mechanical component factory
Fábrica de peças mecânicas

△電気きき工場
Electrical component factory
Fábrica de equipamentos eletrônicos

△ふうとう工場
Envelope factory
Fábrica de envelopes

△菓子工場
Confection factory
Fábrica de doces